Last week I got my complimentary author’s copies of the Dutch translation of Bad Monkeys. They’ve changed the title to Oog om oog, “Eye for an Eye.” Don’t let the brevity of the words in the title fool you, though—the translation as a whole is fifty pages longer than the original, owing to the fact that Dutch, like German, is a linguistic descendant of Entish:
For those who have been wondering, my next novel is scheduled for publication by HarperCollins in late July/early August of next year.
Foreign rights sales have been unusually brisk. Although I don’t have dates yet, Bad Monkeys is slated to be published in the U.K., Germany, Brazil, and the Netherlands (the Netherlands publisher is also going to do a Dutch translation of Set This House in Order; can’t wait to see that).